terça-feira, 3 de novembro de 2009

OUTONO LEVOU CORES


O frio já é intenso.
O verde das araucárias resiste e são os pinheirais que ainda dão cor à paisagem.
O belo movimento colorido dos mil e um tons do amarelo ao vermelho das folhas em meio à brisa suave se foram...
Em seu lugar resistem os finos e esquálidos galhos cinzentos de seus troncos, com as folhas secas ao seu redor como um tapete que lhe cuida e protege as raízes.
Aqui e acolá algumas folhas secas mantém-se agarradas aos galhos a mostrar algum colorido nesta imagem árida não quente.
E os pinheirais mostram sua força.
E a natureza se desnuda mostrando seus mais íntimos detalhes.
A vista se amplia...pode-se ver através!
O povo se esforça e mantém a rotina do dia-a-dia.
Há dias, muitos dias, de muita nebulosidade. Mas há belíssimos dias de sol que fica-se a quarar sob seu morno e prazeiroso calor expondo-se-lhe nossos rostos.
E que prazer em caminhar respirando-se este ar absolutamente frio, mas fresco e cheiroso. Respiro fundo, e a vida invade e toma meu ser em êxtase. Vivencio a plenitude!



11/09/2009 - Final do verão


11/09/2009 - Final do verão


28/09/2009 - início do outono


11/10/2009 - quase um mês de outono


15/10/2009 - Quase um mês de outono


25/10/2009 - Um mês de outono

sábado, 31 de outubro de 2009

AS PERGUNTAS EM FINLANDÊS: "MI...", "MO...", "KU..." E OUTRAS

Vou confessar a vocês...meu juízo faz a maior confusão com as perguntas que começam com "mi". São tão parecidas as palavras e, às vezes, o contexto é o mesmo. Some-se o fato de que nem sempre funciona traduzir as palavras literalmente para o português; temos que entender o sentido da frase e aceitar a idéia!

Aqui estão elas, para ajudar a quem faz a mesma confusão:

Mikä/Mitkä
Mikä tämä on?............................................................. [O que é isto?]
Mikä sinun nimesi on?....................................................[Qual é o seu nome?]
Mikä kuukausi on nyt?...................................................[Que mês é agora?]
Mikä oli edellinen kuukausi?..........................................[Qual foi o mês passado?]
Mikä on seuraava kuukausi?..........................................[Qual é o próximo mês?]
Mikä päivä on tänään?...................................................[Que dia é hoje?]
Mikä päivä on huomenna?.............................................[Que dia é amanhã]
Mikä päivä on ylihuomenna?..........................................[Que dia é depois de amahã?]
Mikä päivä oli eilen?......................................................[Que dia foi ontem?]
Mikä päivä oli töissäpäivänä?.........................................[Que dia foi anteontem?]
Mikä on sinun harrastus?................................................[O que você pratica?]
Mitkä nämä ovat?..........................................................[O que são estes?]

Minkä [Qual?]
Minkä värinen on banaani?............................................[Qual é a cor da banana?]
Minkämaalainen sinä olet?.............................................[Qual a sua nacionalidade?]

Mitä [Que? Como?]
Mitä kuuluu?................................................................[Como vai?]
Mitä kieltä sinä puhut?...................................................[Qual idioma você fala?]
Mitä tämä pusero maksaa?............................................[Quanto custa esta blusa?]
Anteeksi, mitä?.......................................................[Desculpe, o que?] ...quando não se entendeu o que a pessoa disse.
Mitä kello on?................................................................[Que horas são?]
Mitä sinä teet usein?.......................................................[O que você faz usualmente?]
Mitä seinällä on?............................................................[O que tem na parede?]
Mittä sitten?...................................................................[E depois?/E então?/E daí?]

Mihin? [Aonde? Para onde?] = Millä? = Minne?
Mihin hän menee työstä?................................................[Para onde ele vai ao vir do trabalho?]
Mihin sinä menet illalla?..................................................[Para onde você vai à noite?]
Mihin hän menee, kun on lounasaika?.............................[Para onde ele vai, quando é hora do almoço?]
Millä kadulla?................................................................[Para qual rua?]
Millä hän menee työstä?.................................................[Para onde ele vai quando vem do trabalho?]

Mihin aikaan? [Que horas?]
Mihin aikaan koulu alkaa?...............................................[Que horas começa a escola?]
Mihin aikaan sinä nouset aamulla?...................................[Que horas você se levanta de manhã?]

Missä? [Onde?/Qual?]
Missä sinä olet?.............................................................[Onde você está?]
Missä sinä asut?.............................................................[Onde você mora?]
Missä kuussa on sinun syntymäpäiväsi?...........................[Qual é o mês do seu aniversário?]
Missä huonessa tietokone ja televisio ovat? ....................[Onde é a sala do computador e televisão?]
Missä herrätyskello on?..................................................[Onde está o despertador?]
Missä maassa tämä kaupunki on?...................................[Em qual país fica esta cidade?]

Mistä? [De onde?/De que parte?]
Mistä sinä tulet?.............................................................[De onde você veio?]
Mistä sinä olet kotoisin?.................................................[De onde você é originário?/Qual o seu país/cidade de origem?]
Mistä sinä olet työstä?...................................................[Você vem do trabalho?]
Mistä maasta sinä olet kotoisin?.....................................[De qual país você é originário?]

Miten? [Como?]
Miten se kirjoitetaan?......................................................[Como se soletra?]
Miten menee?.................................................................[Como vai você?]

Milloin? [Quando?]
Milloin koulu alkaa?........................................................[Quando começa a escola?]
Milloin sinä heräät?.........................................................[Quando você desperta/acorda?]
Milloin sinä olet työssä?..................................................[Quando você está no trabalho?]

Montako?
Montako huonetta sinun asuntosi on?..............................[Quantos sala/quarto tem sua casa?]

Monetalko? [Que horas?]
Monetalko koulu alkaa?..................................................[Que horas começa a escola?]

Millainen? [Como?]
Millainen ilma tänään on?................................................[Como está o tempo hoje?]
Millainen sää on tänään?.................................................[Como está o tempo hoje?]
Millainen sinun asuntosi on?............................................[Como é a sua casa?]

Minkälainen? [Como?] (qualidades)
Minkälainen sinun asuntosi on?........................................[Como é a sua casa?]

Miksi? [Por que?]
(Reposta a "Miksi?" é "Koska..." [porque...])

Kuka? [Quem?]
Kuka sinä olet?.............................................................[Quem é você]
Kuka hän on?...............................................................[Quem é ele?]

Kuinka paljon? [Quanto?]
Kuinka paljon yksi pusero maksaa?...............................[Quanto custa uma blusa?]
Kuinka paljon kello on?..................................................[Quantas horas são?]

Kuinka monta? [Quantos?]
Kuinka monta astetta on tänään?....................................[Quantos graus está hoje?]
Kuinka monta huonetta sinun asunnossasi on?.................[Quantos sala/quartos tem sua casa?]

Kuinka vanha? [Quantos anos?]
Kuinka vanha sinä olet?.................................................[Quantos anos você tem?]
Obs.:
Resposta: Minä olen 25 vuotta vanha.............................[Eu tenho 25 anos]
Ou: Minä olen 25 vuottias..............................................[Eu tenho 25 anos]

Caso alguém se lembre de mais alguma, ou tenha alguma dúvida, ou tenha algo que considere errado, poste aqui em comentários que adiciono nessa importante listinha.

segunda-feira, 26 de outubro de 2009

APRENDER FINLANDÊS NA INTERNET DE GRAÇA

Faz já algum tempo que estou inscrita no Livemocha um site que ensina vários idiomas, de boa qualidade, fácil e gratuito. Na época que me inscrevi no inglês ainda não havia a opção para o aprendizado de finlandês. E para minha surpresa e alegria o site já disponibiliza esse curso com todos os recursos do site. Valeu a dica do Aprendendo Suomi, um blog do Brasil muito bacana com dicas para quem quer aprender finlandês. Já estou inscrita e passei para a lição 2.

Vale a pena se inscrever, não tem complicação, tem recursos de mídia, chat, conversação escrita e correção de seus exercícios escritos e de voz, e o melhor: é gratuito. Tem lá uma opção premium para quem quiser professor particular e outras coisitas mais, mas, sinceramente, eu pelo menos não senti a menor necessidade.

Fica aí a dica e quem se inscrever lá pode me adicionar. :)

domingo, 25 de outubro de 2009

HORÁRIO DE INVERNO - FIM DO HORÁRIO DE VERÃO - HORA ATUAL

Lendo hoje o jornal de Helsinki Helsingin Sanomat me dei conta de que aqui o fim do horário de verão é chamado de início do horário de inverno e, a partir de 1 hora da madrugada de hoje, os relógios foram retrocedidos em uma hora. Para quem ficou com dúvida vou deixar aqui o gráfico de hora atual. Para saber a hora atual em outros países é só direcionar o mouse (sem clicar) sobre a região que deseja consultar.

sexta-feira, 23 de outubro de 2009

FIM DO HORÁRIO DE VERÃO NA FINLÂNDIA EM 2009

O horário de verão termina na Finlândia, como em toda a Comunidade Européia, no próximo domingo à 1:00 da madrugada (de sábado para domingo), quando se retrocedem os relógios em uma hora.

Lembrando que no Brasil, o horário de verão começou à 0h do domingo passado (18/10) quando os relógios foram adiantados em uma hora e vai até a 0h de 21 de fevereiro de 2010. Este ano no Brasil vale somente para os estados do Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo, Rio de Janeiro, Espírito Santo, Minas Gerais, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul e para o Distrito Federal.

O bom dessas mudanças nos relógios é a diminuição na diferença de horas entre a Finlândia e o Brasil que estava até a semana passada em seis horas. Com os novos horários a diferença cai para quatro horas nos estados do Brasil que adotaram o horário de verão. Para os demais restam cinco horas de diferença. Assim, a comunicação fica com mais horas possíveis.

Clarificando
Como os relógios ficam:
- no início do horário de verão, os relógios são adiantados em uma hora;
- no final, retrocedem uma hora.

FONTES:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Hor%C3%A1rio_de_ver%C3%A3o_na_Europa
http://g1.globo.com/Noticias/Brasil/0,,MUL1342479-5598,00.html

domingo, 18 de outubro de 2009

KARITA MATTILA

Hoje, conversando com meus tios que adoro e de quem sinto muita falta, pelo carinho, cuidado que têm comigo e, também, pela imensa cultura que eles têm, soube de uma cantora clássica finlandesa que é sucesso absoluto nos concertos de música clássica na Europa e Estados Unidos e está entre as 20 melhores sopranos do século XX e uma das mais bem pagas. Seu nome, Karina Matilla. Eles haviam me indicado para procurar no youtube uma determinada apresentação dela pela impecabilidade na voz. Não encontrei. Mas, encontrei a Bachianas Brasileira no. 5, uma composição de Heitor Villa-Lobos (brasileiro, para quem não sabe) que eu simplesmente adoro e sempre que a ouço me emociona às lágrimas de tão bonita e profundamente comovente melodia. E essa versão da Bachianas está interpretada pela belíssima (agora posso dizer) voz, soprano, dessa cantora finlandesa de música clássica. Aqui está ela, em homenagem aos meus tios:


Letra: 
Tarde, uma nuvem rósea, lenta e tranparente sobre o espaço.
Sonhadora e bela surge no infinito a lua docemente,
enfeitando a tarde qual meiga donzela que se apressa,
linda, sonhadoramente em anseios d'alma para ficar bela.
Grita ao céu e a terra toda a natureza,
cala a passarada aos seus tristes queixumes
e reflete no mar toda a sua riqueza.
Suave a luz da lua desperta agora a cruel saudade que ri e chora!
Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente sobre o espaço, sonhadora e bela.
Letra: Manuel Bandeira

E aqui está, o vídeo carinhosamente enviado por eles - meus tios -, da apaixonante apresentação de Karita Mattila com Thomas Hamson, The Merry Widow de Franz Lehár, realizada no Met Opera (The Metropolitan Opera) em Nova Iorque, durante a Volpe Gala em 2006.


sábado, 17 de outubro de 2009

OUTONO...LINDO DE SE APRECIAR





Estava caminhando na tarde desta quinta-feira pelo Eläintarhanlahti, tirando fotografias do lago enquanto não congela porque no inverno quero postar aqui fotos desse local nas duas estações, e acabei terminando a caminhada em Kaisaniemi. Nossa! Como aquele parque está lindo no outono...vale a pena dar uma passada por lá. O laguinho com fontes que fica logo na entrada do parque está seco e imaginei que nesse tempo abaixo de zero à noite não é prudente deixá-lo com água. Haviam algumas pessoas tirando fotos. Uma colocou a máquina para disparo automático, correu, apanhou um monte de folhas secas colcoridas do chão e jogou para cima na esperança do automático registrar a tempo. Fui lá, dei uma ajuda! Estava lindo o vento levando aquele monte de folhas coloridas pelo chão.

Escolhi as fotos mais bonitas que tirei nesse dia. As outras que tirei em outros dias também estão no álbum "Helsinki - Outono" na coluna da esquerda aqui no blog "Minhas Fotos da Finlândia".












sexta-feira, 16 de outubro de 2009

TONTTUJEN JOULUYÖ

Passeando pelo youtube, e como hoje estou especialmente dentro do mundo infantil, encontrei esse vídeo que tem uma música infantil...adorei o vídeo...as crianças cantando e na maior brincadeira. A música fala de elfos que saem de seus esconderijos nas florestas e vêem às casas dançarem e servirem-se alegremente também das ceias na noite de Natal, retornando para a floresta ao amanhecer.

Quem quiser treinar finlandês e ainda está no início do aprendizado é bem fácil.



E aqui vai a letra em finlandês:
Tonttujen jouluyö


Melodie: Vilhelm Sefve
Text: Alfred Smedberg

Soihdut sammuu, kaikki väki nukkuu, väki nukkuu.
Öitten varjoon talon touhu hukkuu, touhu hukkuu.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Tonttujoukko silloin varpahillaan, varpahillaan
varovasti hiipii alta sillan, alta sillan.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Jouluruokaa tarjoo kunnon väki, kunnon väki,
raoistansa sen jo tonttu näki, tonttu näki.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Pöydän päälle veitikkaiset rientää, veitikkaiset
syövät paistia ja juovat lientä, juovat lientä.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Herkkua on siinä monenlaista, monenlaista.
Kuiske kuuluu: "Miltä ruoka maistaa, ruoka maistaa?"
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Sitten leikitellää kuusen alla, kuusen alla
kunnes koittaa päivä taivahalla, taivahalla.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

E aqui, uma versão em inglês
 
Day is fading, night is slowly creeping, slowly creeping.

Lights go out as people start their sleeping, start their sleeping.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

From their caves the elves come softly prancing, softly prancing.
From beneath their bridge on tiptoe dancing, tiptoe dancing.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

In the big folk's windows they've been seeing, they've been seeing.
Christmas foods on tables richly steaming, richly steaming.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

To the table tops with eyes so perky, eyes so perky.
Up they climb to nibble ham and turkey.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

Many kinds of squash and nuts and pastry, nuts and pastry.
So they whisper "my this food is tasty", food is tasty.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

Late until the dawn in sky advancing, sky advancing.
'Round the tree they play with song and dancing, song and dancing.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

To their caves they scatter in the morning, in the morning.
Under bridges smile while they are dreaming, they are dreaming.
Tip-tap, tip-tap, ti-pe ti-pe, tip-tap, tip, tip, tap.

PÁSSAROS

Hoje estou especialmente dedicada aos meus netos e sobrinho lindos que não estou podendo conviver, rir de suas peraltices, alegrar-me com cada nova descoberta, novo aprendizado...participar de suas vidas. Nos passeios que faço por Helsinki, em muitas ocasiões os imagino comigo e eu lhes mostrando as coisas interessantes da cidade que crianças adoram. Este filme que fiz, "Pássaros", é dedicado a eles.


quinta-feira, 15 de outubro de 2009

CONJUGAÇÃO DE VERBOS NO PRESENTE EM FINLANDÊS

Até que não são tão difíceis as regras de conjugação de verbos no presente em finlandês.

Recordando os pronomes:

eu - minä
você - sinä
ele/ela - hän
ele/ela (coisas e animais) - se

nós - me
vocês - te
eles/elas - he
eles/elas (coisas e animais) - ne

VERBOS REGULARES
É. No finlandês também existe essa parada de exceções. Mas não desanime! São poucos os verbos irregulares e não são tão irregulares assim. Nos verbos regulares, a conjugação no presente se faz tomando-se a raiz do verbo e somando-se à desinência correspondente.

As desinências correspondentes à pessoa são:
minä + verbo/raiz + n
sinä + verbo/raiz + t
hän ou se + verbo/raiz + (repetição da última vogal da raiz do verbo)

me + verbo/raiz + mme
te + verbo raiz + tte
he ou ne + verbo/raiz + vat ou vät (em outro post explico a diferença na escolha entre vat ou vät)

Exemplos:

Verbo falar - PUHUA
raiz do verbo PUHUA é PUHU que é a parte que vai ser usada para compor a conjugação.
puhu + n
puhu + t
puhu + u
puhu + mme
puhu + tte
puhu + vat

conjugando:
minä puhun
sinä puhut
hän puhuu
me puhumme
te puhutte
he puhuvat

Esta é a mesma lógica para todos os verbos regulares.
E aqui vão mais alguns exemplos:

KYSYÄ (perguntar)
minä kysyn
sinä kysyt
hän kysyy
me kysymme
te kysytte
he kysyvät

SANOA (dizer, pronunciar)
minä sanon
sinä sanot
hän sanoo
me sanomme
te sanotte
he sanovat

ISTUA (estar)
minä istun
sinä istut
hän istuu
me istumme
te istutte
he istuvat

OSTAA (comprar)
minä ostan
sinä ostat
hän ostaa
me ostamme
te ostatte
he ostavat

KATSOA (olhar, observar)
minä katson
sinä katsot
hän katsoo
me katsomme
te katsotte
he katsovat

ASUA (morar)
minä asun
sinä asut
hän asuu
me asumme
te asutte
he asuvat

ETSIÄ (procurar)
minä etsin
sinä etsit
hän etsii
me etsimme
te etsitte
he etsivät

VERBOS IRREGULARES
Nos verbos irregulares muda pouca coisa. Em geral, é diferente como se acha a raiz e a conjugação nas terceiras pessoas do singular e do plural.

OLLA (ser)
Raiz: Ole
Minä olen
Sinä olet
Hän on
Me olemme
Te olette
He ovat

OPISKELLA (estudar)
Raiz: Opiskele
Minä opiskelen
Sinä opiskelet
Hän opiskelee
Me opiskelemme
Te opiskelette
He opiskelevat

TULLA (chegar)
Raiz: Tule
Minä tulen
Sinä tulet
Hän tulee
Me tulemme
Te tulette
He tulevat

Sugestão, dúvidas? Mande por email...seu eu souber, respondo.

Dúvidas sobre prnúncia em finlandês, consulte o post Pronúncia das palavras em finlandês

FINLANDÊS - ADJETIVOS

Aqui vão alguns adjetivos e seus opostos. Quando o Blog resolver facilitar o copiar e colar do word ou do excel para cá, sem bagunçar o layout do texto prometo que coloco tudo organizado por ordem alfabética.

Eu não gosto da dicotomia como estão apresentadas as palavras mas, didaticamente, facilita a aprendizagem e a busca ao mesmo tempo. Não gosto da dicotomia porque na verdade elas são extremos e entre cada um desses extremos existem infinitos outros adjetivos. Assim, nada é essencialmente mau nem bom; nada é essencialmente bonito ou feio; ninguém é essencialmente rico nem pobre de dinheiro. E ainda há a relatividade de visões de mundo de cada pessoa...só para fazer vocês pensarem um pouquinho mais além das imagens e do mundo das aparências.

O que postei aqui é o que aprendi até agora nos livros e em sala de aula. Aprender mesmo, ainda não, porque são muitas palavras dadas em sala de aula todos os dias. Minha memória não consegue fixar mais de dez palavras por dia. Vocabulário é essencial na aprendizagem do finlandês, então não reclamemos e mãos à obra, ou melhor, repetir, repetir e repetir...
Para quem ainda não sabe a pronúncia das letras em finlandês leia o post Pronúncia das palavras em finlandês


pequeno - pieni
grande - iso
grande - suuri

curto - lyhyt
longo - pitkä

pequeno (de tamanho) - lyhyt
grande (de tamanho) - pitkä

baixo (prédio) - matala
alto - korkea

largo - leveä
estreito - kapea

estragado - huono
bom - hyvä

lento - hidas
rápido - nopea

bonito - kaunis
feio - ruma

alegre - iloinen
triste - surullinen

esfomeado - nälkäinen
satisfeito - taymä
satisfeito - kyllainen

claro - vaalea
escuro - tumma

cansado - väsynyt
energizado - energinen
energizado - pirteä

saudável - terve
doente - sairas

forte - vahva
fraco - heikko

velho - vanha
jovem - nuori

magro - laiha
gordo - lihava

quente - kuumä
frio - kylmä

cheio - täysi
vazio - tyhjä

macio - pehmeä
duro - kova

novo (coisa) - uusi
velho - vanha

engraçado - hauska
sem graça - tylsä

rico - rikas
pobre - köyhä

moderno - moderni
antigo - vanhanaikinen

limpo - puhdas
sujo - likainen

descansado - rauhallinen
estressado - hermostunut
estressado - stressantunut

quente (tempo) - lämmin
frio - kylmä

pesado- raskas
leve - kevyt

caro - kallis
barato - halpa

fácil - helppo
difícil - vaikea

claro (ambiente) - valoisa
escuro - pimeä

fino - ohut
grosso - paksu

bom (pessoa) - hyvä
mau - paha

silencioso - hiliainen
barulhento - meluisa

atrasado - myöhässä
pontual - ajoissa

casado - naimisissa
solteiro - naimaton
divorciado - eronnut

cabelo médio (tamanho) - keskikokoin hiukset
cabelo comprido - pitkät hiukset
cabelo moicano - mohican
cabelo curto - lyhyt hiukset

favorita - lempi
aposentado - eläkeläinen
interessante - mielenkiintoinen

preto - musta
branco - valkoinen
vermelho - punainen
azul - sininen
amarelo - keltainen
alaranjado - oranssi
roxo - violetti
marrom - ruskea
vhreä - verde
harmaa - cinza
rosa - vaaleanpunainen
azul claro - vaaleansininen
verde claro - vaalean vihreä
azul escuro - tummansininen
verde escuro - tummanvihreä
azul acinzentado - siniharmaat
dourado - kultainen

listrado - raidallinen
xadrez - ruudullinen

ABAIXO DE ZERO GRAUS

Hoje saí às 8 horas e pouco para ir ao supermercado. Criei coragem de olhar a cara da rua depois de ver o termômetro externo marcando -3,65 graus e, também, porque minha barriga já começava a querer dar seu show de fome. Eu tinha que comprar pelo menos leite para o café da manhã, dentre uma lista de coisas não tão imprescindíveis. Fiz a maratona de colocar roupas sobre roupas, mais echarpe, mais gorro, mais casaco, mais meias, mais tênis e lá fui eu. Sempre, todo o esforço de tantas roupas são compensados por uma natureza e vida rica em detalhes curiosos para uma criatura como eu que me renovo na natureza.

Comecei apreciando o frio no meu rosto misturado com o calor gostoso do sol matutino. Um belo dia de sol abaixo de zero graus no colorido do outono.

Observei um carro sair. Fiquei imaginando que ele iria demorar um século para pegar. Os carros no Brasil, até bem pouco tempo, em qualquer tempozinho bobiça de frio dava trabalho para pegar... a injeção eletrônica chegou também para amenizar esse problema. Foi só a mulher dar a partida e lá estava o motor jogando sua fumaça de vapor pelo escape. Só que quando foi sair patinou e fiquei mais curiosa. depois que ela saiu observei que no lugar das rodas já havia gerado uma certa cavidade, sei lá porque, mas coincidem quatro cavidades com o lugar dos pneus. E nas cavidades haviam se formado poças de água que com o frio abaixo de zero as congelou. Eu que vivi a maior parte de minha vida no Nordeste do Brasil, esse tipo de experiência está para lá de longe da nossa vivência no dia a dia sob um sol equatoriano. Caramba! daí imaginei o problemão quando gela nas calçadas e vou confessar: tô com o maior medo de levar escorregões. Minhas duas últimas experiências não foram nada interessantes. Na primeira, fraturei duas costelas e na segunda, passei mais de dois meses com a perna direita doendo sempre que puxava mais o passo.

Continuando meu passeio ao supermercado...aqui qualquer coisa que faço na rua é um passeio gostoso, mesmo quando volto do supermercado com quilos na mochila nas costas e mais outros nas sacolas de mão...passei por uma creche e vi aquelas criaturinhas pequeninhas cheias de roupas e mais roupas coloridas e casacos e luvas e gorros que mais pareciam uns tatu-bola. Dá a impressão de que se elas caírem vão sair rolando. Mas nem isso tira a alegria e peraltice dos pequenos sob o olhar das cuidadoras. Brincavam com a terra, nos brinquedos, carrinhos, nas árvores, com as plantas, etc. normal! Aliás, brincavam bem mais que muitas crianças brasileiras que vivem sob o cuidado excessivo de alguns pais. Uma delas, muito pequena, pegou um monte de folhas secas coloridas que se juntam aos milhares no chão nessa época e saiu agarrada com aquele pacote entre os braços, com a maior cara de danação e risos de peraltice, e jogou toda feliz no escorregador. Coisas simples e bonitas do dia a dia que muitas vezes deixamos de apreciar pela correria que nos impomos.

É isto!

E vão aqui algumas fotos que tirei hoje cedo do gelo nas folhas secas no chão. Amplie, clicando na imagem.








segunda-feira, 12 de outubro de 2009

NEVOU EM HELSINKI!!!!! - MINHA PRIMEIRA NEVE!

E não é que caiu mesmo neve hoje em Helsinki! Desde ontem que dava no FORECA, mas como uma previsão anterior deles furou fiquei meio que duvidando e ao mesmo tempo ansiosa e acompanhando, afinal, nunca vi neve na vida. Para quem já tá careca de ver é uma coisa e pode até querer dar uma de prá lá de experiente e dizer que daqui a alguns meses não vou nem querer ver neve na minha frente, como já ouvi. Daqui a alguns meses são muitos dias ainda...prefiro vivenciar esta maravilhosa primeira experiência. E...a primeira vez, sempre será a primeira vez. Era uma neve light, tudo bem! Tão light que quando caía sobre o chão em segundos virava água. Mas foi lindo de ver...aqueles floquinhos minúsculos dançando ao vento de tão leves. Um frrrrrrio de rachar, mas o espetáculo valeu! Digo que foi uma "amostra grátis", mesmo assim valeu! Está aqui a prova para quem duvidar hehehehehe





Ao que tudo indica, o inverno vai ser rigoroso este ano, pois a temperatura neste Outono está abaixo da média. É esperar, se preparar e ver.

domingo, 11 de outubro de 2009

CORES DO OUTONO

O Outono chegou com tudo. Esta manhã de domingo, acordei às 6:30 hs, um sol lindo amanhecendo com o dia e tava lá no termômetro: - 4,12 graus C...pleno domingo! Virei pro outro lado e voltei a dormir.

Muito embora o outono seja o processo de recolhimento da natureza, ela mostra toda sua potencialidade de beleza nas mil e uma cores de suas folhas que se despedem.




















FRUTAS BRASILEIRAS NA FINLÂNDIA

Alimentação para uma brasileira que ainda não entende nada de finlandês...tá bom, quase nada!... morando na Finlândia é um problema. Quando vou ao supermercado pareço uma analfabeta. Como não sei ler em finalndês vou mais pela cara do produto e tentando adivinhar o que está escrito nos rótulos ou achar algo que seja compreensível na minha distante língua portuguesa.

Aprendizado é processo e precisa de tempo. Assim, como não como carne de porco não compro nada que tenha escrito sian ou porsa ou algo parecido. Somente me sinto segura de comprar carne que tenha escrito naudan. Como prefiro peixe, para mim fica mais fácil, porque a cara do peixe é única, inconfundível. E como salmão muito. Adoro salmão. Falta o feijão que pode ser encontrado nas casas de produtos alimentícios árabes ou indianos, mas não quis arriscar ainda. Ainda estou muito presa à lembrança do meu velho e saborosíssimo feijão carioquinha bem fresquinho, cozido com folha de louro. Ai que me deu água na boca!


Frutas...banana é fácil de encontrar e tem o mesmo sabor brasileiro. Limão que tenho comprado é brasileiro....uma delícia! Melhor que o limão vendido no próprio Brasil. São grandes, suculentos e sem sementes. Com um limão apenas faço um copo grande de limonada delicioso. Maçã, depende do país de origem. Particularmente, prefiro as de origem francesa, pelo sabor mais parecido com a brasileira. Laranjas são diferentes, arrisquei comprar uma lá mas não gostei muito. Melancia tem uma cara linda mas o gosto é terrível meio amargo. Estou me safando com ameixas, bananas e maçãs. Resolvi que vou provar de todas as frutas oferecidas no supermercado, assim, compro uma unidade de cada vez de um produto para experimentar e não jogar meu dinheiro fora, é claro.

A aparência das mangas é bonita mas o gosto não chega nem no pensamento da imaginação da real manga nordestina brasileira. Ainda não arrisquei com melão.

Estas fotos são de frutas brasileiras que encontrei no supermercado. Para quem não sabe, Brasil em finlandês é Brasilia (não confundir com a cidade de Brasília). Clique nas fotos para ampliar e poder ler as etiquetas.



As verduras e legumes vendidos na Kaupatori (Praça do Mercado):

domingo, 4 de outubro de 2009

FOTOS DE HELSINKI

Nestes dois meses que estou morando em Helsinki pude realizar tranquilamente um dos hobbies que mais gosto: fazer registros fotográficos. Adoooooro fotografia e já se vão quase 900 fotos tiradas. Não encontrei nenhum site gratuito para postagem de fotos que fosse ilimitado, então resolvi postar no Facebook e liberar o link de acesso.

Nos índices aqui do blog, na coluna da esquerda, organizei as fotos que tirei por lugar e/ou assunto.

Essa é uma forma que encontrei de poder mostrar um pouco dessa linda cidade para quem ainda não pôde vir conhecer pessoalmente.

Espero que gostem!

segunda-feira, 28 de setembro de 2009

DEU NO FORECA - NEVE EM HELSINKI NO DOMINGO!

Só quero ver! Se não for alarme falso! Mas tá lá no foreca.com: previsão de neve em Helsinki no próximo domingo. Uau! Será? São 35% de chance de precipitação...já estou torcendo! Na minha inexperiência de Finlândia e muito menos de neve (vei ser minha primeira vez...debut na neve) eu achava que só começaria a ter probabilidade de neve em dezembro. Neve logo início do Outono? Mas, vamos esperar para ver. Não vou negar que fiquei toda tititi e ansiosa!

Revisando em 30/09...o Foreca refez sua previsão de precipitação de neve (embora que com chances reduzidas) para as 3 horas da madruga deste sábado. Para quem faz confusão com esses horários da madrugada, será na noite de sexta para sábado.

Revisando em 01/10...o Foreca me desmoralizou. Ahhhhhhhhhhhhhhh! que peninha! não há mais previsão de neve! Como o Léo disse, neve mesmo só lá para novembro, dezembro.

PALAVRAS E FRASES QUE JÁ APRENDI EM FINLANDÊS

Desde a semana passada que venho colocando palavras e frases que estou estudando no finlandês no Excel. Porque assim posso ocultar colunas para ficar mais fácil de ir memorizando. Infelizmente o Blog ainda não criou uma ferramenta legal de texto para postarmos tabelas, então o melhor que consegui fazer vai aqui listado não de uma forma mais organizada esteticamente como eu gostaria. Mas, de qualquer modo, aí está. Listei do português para o finlandês que assim fica mais fácil consultar e ajuda a quem não tem dicionário português-finlandês.

Frases
Obs.: os números na lista em finlandês referem-se a pergunta e respectiva resposta. Criei esse método no excel para saber qual a resposta certa quando misturo as frases e oculto as respostas.

O que é isto?.................................................Mikä tämä on?
Quem é você?.................................................Kuka sinä olet?
Eu sou Irene.................................................Minä olen Irene.
Qual o seu nome?.................................................01 Mikä sinum nimesi on?
Meu nome é Irene.................................................01 Minum nimeni on Irene.
Qual idioma você fala?.................................................02 Mitä kieltä sinä puhut?
Eu falo finlandês.................................................02 Minä puhun suomea.
Onde está o livro?.................................................03 Missä kirja on?
Ele está na mesa..................................................03 Se on pöydällä.
Quem é ele?.................................................04 Kuka hän on?
Ele é Pekka..................................................04 Hän on Pekka.
O que é isso?.................................................05 Mikä se on?
Isso é um livro.................................................05 Se on kirja.
Você fala inglês?.................................................06 Puhutko sinä englantia?
Vocês falam sueco?.................................................06 Puhutteko te ruotsia?
Qual a sua nacionalidade?.................................................07 Minkämaalainen sinä olet?
Eu sou brasileira..................................................07 Minä olen brasilialainen.
Qual o seu nome e sobrenome?.................................................08 Mikä sinum etunimi ja sukunimi on?
Meu nome é Maria e meu sobrenome é Santos..................................................08 Minun etunimi on Maria ja minun sukunimi on Santos
Onde está Ana?.................................................09 Missä Ana on?
Ana está em Helsinki..................................................09 Ana on Helsingissä
Onde está o livro?.................................................10 Missä kirja on?
O livro está na mesa.................................................10 Kirja on poydällä
Onde estão Anna e Pekka?.................................................11 Missä Anna ja Pekka ovat?
Eles estão em Helsinki..................................................11 He ovat Helsingissä.
Onde estão o livro e o papel?.................................................12 Missä kirja ja papperi ovat?
Eles estão na mesa..................................................12 Ne ovat pöydällä
Quem é aquela garota?.................................................13 Kuka tuo tyttö on?
Ela é Li..................................................13 Hän on Li.
Quantos idiomais você fala?.................................................14 Kuinka monta kieltä sinä puhut?
Eu falo finlandês, inglês e sueco..................................................14 Minä puhun suomea, englantia ja ruotsia
Qual idioma vocês falam?.................................................15 Mitä kieltä te puhutte?
Nós falamos finlandês..................................................15 Me puhumme suomea.
Qual idioma Atsuko e Keiko falam?.................................................16 Mitä kieltä Atsuko ja Keiko puhuvat?
Eles falam chinês..................................................16 He puhuvat kiina.
Qual a nacionalidade de Tânia?.................................................17 Minkämaalainen Tanja on?
Ela é espanhola..................................................17 Hän on espanjalainen
Onde vocês estão?.................................................18 Missä te istutte?
Nós estamos aqui..................................................18 Me istumme täällä
Onde estão Atsuko e Keiko?.................................................19 Missä Atsuko ja Keiko istuvat?
Eles também estão aqui.................................................19 Hekin istuvat täällä.
Onde está Anna?.................................................20 Missä Anna on?
Ela está no trabalho..................................................20 Hän on työssä.
Onde estão Lenna e Lia.................................................21 Missä Lenna ja Lia on?
Elas estão aqui no trabalho..................................................21 He ovat työssä täällä.
Bom dia!.................................................22 Hyvää päivää!
Bom dia!.................................................22 Päivää
Olá.................................................23 Hei!
Olá.................................................23 Hei!
Olá.................................................24 Moi!
Olá.................................................24 Moi!
Olá.................................................25 Terve!
Olá.................................................25 Terve!
Prazer em conhecê-lo.................................................26 Hauska tutustua
Muito prazer.................................................26 Hauska tutustua
Até logo (formal).................................................27 Näkemiin
Até logo (formal).................................................27 Näkemiin
até mais.................................................28 Hei, hei!
até mais.................................................28 Hei, hei!
até mais.................................................29 Heippa!
até mais.................................................29 Heippa!
até mais.................................................30 Heido!
até mais.................................................30 Heido!
até mais.................................................31 Hei sitten!
até mais.................................................31 Hei sitten!
Como vai você? (formal).................................................32 Mitä Kuuluu?
Bem, obrigado!.................................................32 Kiitos hyvää
Como vai você?.................................................33 Mitten menee?
Bem, obrigado!.................................................33 Kiitos, hyvin!
Como vai você?.................................................34 Kuinka vait?
Bem, obrigado!.................................................34 Kiitos, hyvin.
+/- Por favor (p.ex: quando vai passar algo para uma pessoa).................................................35 Ole hyvää!
Obrigado!.................................................35 Kiitos!
+/- Por favor (p.ex: quando vai passar algo para um apessoa).................................................Ole hyvää!
Desculpe.................................................37 Anteeksi
Por nada.................................................37 Ei se mitään
Desculpe.................................................38 Sori
Por nada.................................................38 Ei se mitään
Desculpe.................................................39 Voi, anteeksi
Por nada.................................................39 Ei se mitään
Fala finlandês?.................................................40 Puhutko suomea?
Sim.................................................40 Kyllä
Fala finlandês?.................................................41 Puhutko suomea?
Sim.................................................41 Joo
Fala finlandês?.................................................42 Puhutko suomea?
Falo.................................................42 Puhun
Fala finlandês?.................................................43 Puhutko suomea?
Pouco.................................................44 Vähan
Fala finlandês?.................................................45 Puhutko suomea?
Não.................................................45 En
Fala finlandês?.................................................46 Puhutko suomea?
Não falo.................................................46 En puhu
Por favor, fale devagar.................................................Ole hyvää, puhu hitaasti
O que é isto em finlandês?.................................................Mitä tämä on suomeksi?
Desculpe, eu não entendi..................................................Anteeksi, en ymmärrä
Seja bem vindo!.................................................47 Tervetuloa!
Obrigado!.................................................47 Kiitos!
Felicidades!.................................................48 Onnea!
Obrigado!.................................................48 Kiitos!
Bom fim de semana.................................................49 Hyvää viikonloppua!
Obrigado, igualmente.................................................49 Kiitos samoin
Até amanhã.................................................Nähdään huomena
Até mais.................................................Nähdään
durma bem.................................................Nuku hyvin
até mais tarde.................................................Kuulemiin
muito obrigado.................................................Paljon onnea!
muito obrigado.................................................Voi, kiitos paljon
Desculpe. Estou atrasado..................................................Anteeksi. Että olen myöhässä
 

 
Palavras
Adeus (formal)....................................Näkemiin
adjetivo....................................adjektiivi
advérbio....................................adverbi
África....................................Afrikka
africano....................................afrikkalainen
alegre....................................iloinen
alegremente....................................iolisesti
Alemanha....................................Saksa
alemão....................................saksalainen
alemão....................................saksa
América....................................Amerikka
América Central....................................Keski-Amerikka
América Central....................................Väli-Amerikka
América do Norte....................................Pohjois-Amerikka
América do Sul....................................Etelä-Amerikka
americano....................................amerikkalainen
andar....................................kulkea
andar....................................kävellä
aquele, aquilo....................................tuo
aqui....................................tässä
aqui....................................täällä
Argentina....................................Argentina
argentino....................................argentinalainen
Ásia....................................Aasia
asiático....................................aasialainen
Até mais....................................Hei, hei!
Até mais....................................nähdään
até mais tarde....................................kuulemin
Austrália....................................Australia
australiano....................................australialainen
banana....................................banaani
bem....................................hyvin
bom....................................hyvä
Bom dia....................................Hyvää päivää!
Brasil....................................Brasilia
brasileiro....................................brasilialainen
cada um....................................jokainen
Canadá....................................Kanada
canadense....................................kanadalainen
cantar....................................laula
carta....................................kirje
chegar....................................tulla
China....................................Kiina
chinês....................................kiinalainen
chinês....................................kiina
comprar....................................ostaa
conjugar....................................taivutus
consoante....................................Konsonantit
curso....................................kurssi
desculpe....................................anteeksi
dia....................................päivä
ditongo....................................diftongi
dizer....................................sanoa
e....................................ja
egípcio....................................egyptilainen
Egito....................................Egypti
ele....................................hän/se
eles....................................he/ne
em (no, na)....................................llä
escrever....................................kirjoitta
Espanha....................................Espanja
espanhol....................................espanjalainen
espanhol....................................espanja
Estados Unidos....................................Amerikkan yhdysvallat
estar, ficar....................................istua
este/isto....................................tämä
este/isto....................................tämä
estudar....................................opiskella
etc. (etcetera)....................................jne. (=ja niin edellen)
eu....................................minä
Europa....................................Eurooppa
europeu....................................eurooppalainen
falar....................................puhua
felicidades!....................................onnea!
filho....................................poika
finlandês....................................suomalainen
finlandês....................................suomi
Finlândia....................................Suomi
flor....................................kukka
França....................................Ranska
francês....................................ranskalainen
francês....................................ranska
hindu....................................hindi
homem....................................mies
idioma....................................kieli
igual....................................on
igualmente....................................samoin
Índia....................................Intia
indiano....................................intialainen
Indonésia....................................Indonesia
indonesiano....................................indonesialainen
Inglaterra....................................Englanti
inglês....................................englatilainen
inglês....................................englanti
Irlanda....................................Irlanti
irlandês....................................irlantilainen
Itália....................................Italia
italiano....................................italialainen
italiano....................................italia
Japão....................................Japani
japonês....................................japanilainen
japonês....................................japani
levantar....................................seisoa
livro....................................kirja
mal....................................huonosti
manhã....................................huomenta
mau....................................huono
menina, garota....................................tyttö
menos....................................minus
mesa....................................pöyda
mexicano....................................meksikolainen
México....................................Meksiko
morar....................................asua
muito bem....................................hyvin
mulher....................................nainen
nacionalidade....................................kansallisuus
Nigéria....................................Nigeria
nigeriano....................................nigerialainen
no trabalho....................................työssä
noite....................................yö
nome....................................nimi
nós....................................me
o que....................................mikä
o tempo todo....................................aikaa
obrigado....................................kiitos
obs.....................................huom
olá....................................päivää!
olá....................................Hei!
Olá....................................Moi!
Olá....................................Terve!
olhar....................................katsoa
onde....................................missä
onde....................................missä
país....................................maa
part. = também....................................kin
part. Pergunta....................................ko
pergunta....................................kysymys
perguntar....................................Kysyä
plural....................................monikko
Portugal....................................Portugali
português....................................portugalilainen
português....................................portugali
Prazer em conhecê-lo....................................Hauska tutustua
primeiro nome....................................etunimi
procurar....................................etsiä
professor....................................opettaja
qual....................................mikä
qual....................................mitä
quando....................................milloin
quantos....................................kuinka monta
quem?....................................Kuka?
rapidamente....................................nopeasti
rápido....................................nopea
resposta....................................vastaus
Rússia....................................Venäjä
russo....................................venälainen
russo....................................venäjä
seja bem vindo....................................tervetuloa
ser humano....................................ihminen
ser, estar....................................olla
sim....................................joo
sim....................................kyllä
singular....................................yksikkö
sobrenome....................................sukunimi
soma....................................plus
Suécia....................................Ruotsia
sueco....................................ruotsilainen
sueco....................................ruotsi
sufixo....................................päätteet
Suíça....................................Sveitsi
suíço....................................sveitsilainen
também....................................myös
telefone....................................puhelin
todo, todos, tudo....................................kaikki
trabalho....................................työ
você....................................sinä
vocês....................................te
vogal....................................vokaalit
vogal dupla....................................pitkä vokaalit
vogal simples....................................lyhyt vokaalit

sexta-feira, 25 de setembro de 2009

FINLANDÊS NA CABEÇA E O FRIO CHEGANDO

Estou agora a fazer dois cursos de finlandês. Um que eu já havia começado que é somente duas vezes na semana com 2:30h aula/dia e outro mais intensivo com quatro dias de aula por semana e três horas aula/dia. Não domino inglês...nem basicamente...mas é a única opção mais viável que me resta para me comunicar com os seres mortais desta cidade e não me sntir tão isolada no meio de todo mundo. E até que, escorregando pra caramba no inglês, consigo me comunicar legal. Só sei que toda noite quando me deito para dormir, já quase com o sono chegando, naquele meio entre sono e realidade chovem palavras finlandesas na minha cabeça.

Mas o mais engraçado foi esta semana. Eu tinha uma entrevista no Social e ia contar com a ajuda de uma intérprete português-finlandês. Cheguei 15 minutos adiantada, me apresentei na recepção e fiquei esperando. Aqui se vc chegar atrasado nessas entrevistas marcadas por órgãos oficiais eles não te atendem não. Você é remarcado para outro dia e geralmente a pelo menos quinze dias na frente. Então, se você vai para entrevista para tratar de recebimento de subsídio financeiro pode ficar prejudicado e acabar não recebendo o dinheiro em tempo hábil. Continuando minha história da entrevista...pois então...chegou a intérprete e fomos para a sala da assistente social. Mas foi engraçado demais...eu com uma intérprete português-finlandês à minha disposição e eu automaticamente, meio que sem me dar conta, tava falando meu inglês torto com a intérprete para ela traduzir para a Assistente. O cérebro humano é uma caixinha de surpresas! E eu me dava conta que estava falando em inglês, pedia desculpas, e tentava de novo. E saía inglês de novo. No fim estávamos dando risadas da minha doidice!

Os dois cursos que estou fazendo são ótimos. Na verdade os dois acabam se complementando porque o mais curto puxa pela gramática e o mais longo investe mais na conversação e vocabulário.

No que acontece à noite a turma é maior e bem mais animada. As aulas são ótimas. Tem gente de tudo que é lugar: Rússia, França, Alemanha, Escócia, Espanha, Colômbia, Cuba, Vietnã, Cambodja, China, Tunísia, Itália, Somália e sei lá mais o quê.

Junto comigo senta-se uma moça russa muito simpática e que se dispõe a traduzir para mim as conversas dos outros e as dúvidas na sala de aula para o inglês. Na nossa frente sentam-se mais um rapaz e uma moça russos também. E é muito interessante de ouvir eles conversando. O russo tem uma sonoridade bem mais amena que o alemão. É meio assim bzmshbztshtzizirst. hehehehehehehe. Não entendo nada mas gosto de ouvir. Atrás de nós duas sentam-se dois chineses, e que diferença! Eles são mais barulhentos, se movimentam mais, falam demais e a sonoridade do idioma, para mim, não é tão harmônico.

Sei que estou adorando as aulas. Estou conseguindo superar a antipatia de ouvir finlandês porque não conseguia me comunicar com ninguém e hoje até gosto!

O finlandês e o inglês estão tomando conta de minha cabeça e aqui e acolá ainda rola um espanhol. Fico com vergonha de falar portunhol então escuto em espanhol e respondo em inglês, torto mas vai.

A cabeça pegando fogo com tantas coisas novas e o frio tomando conta do corpo. Sou muito friorenta e isso me preocupa. Então é assim: visto duas calças de malha uma por cima da outra e por fim a de jeans; uma blusa de malha, outra por cima de manga comprida e mais uma de malha mais grossa. Um casaco pesado, echarpe e duas meias. Isso no frio de hoje que, pela primeira vez de dia, a temperatura na cidade ficou entre 10 e 12 graus. Ai é um saco! porque me agasalho toda e quando chego na sala de aula tenho que tirar metade da roupa porque esquenta demais. Queria uma roupa apenas quentinha que eu vestisse e não ficasse com calor no interior dos ambientes e quando saísse para a rua apenas um casaco resolvesse. Acho que é o sonho de todo mundo aqui.

Uma coisa que observei quando cheguei em Helsinki é que a maioria das mulheres usam cabelo curto. Eu ficava imaginando que no nordeste do Brasil, quente para lá de qualquer coisa, as mulheres dizem que preferem cabelo curto por causa do calor. E então? Aqui é frio muito. Mas hoje descobri. É que colocar casaco pesado com cabelo comprido o cabelo fica todo mal arrumado...muito embora eu não me importe taaaaanto com essas coisas. Sou mais de resolver problema do que criar mais problema.

E a história do frio....fico pensando, como disse o Leo: pense aí quando for -10 ou -15 graus. Não sei como vai ser. E o pior é que minhas aulas são à noite. Como será que vou sobreviver de dezembro a abril? Cenas dos próximos mais distantes capítulos...

Bye bye
Kuulemiin
[até mais tarde]
Nuhu hyvin
[durma bem]
Hyvää viikonloppua!
[bom fim de semana]
Nahdään huomena!
[até amanhã!]

Obs. Uma de minhas professoras disse que näkemiin é formal demais, usado entre políticos, diplomatas, etc. Informalmente, no dia-a-dia, se usa mais "nahdään" [até mais] ou "nahdään huomena!" [até amanhã] ou "moi, moi" ou "hei, hei" e pronto.

terça-feira, 22 de setembro de 2009

INÍCIO DO OUTONO NA FINLÂNDIA: 00:18 HS DE 23/09/2009

Como em todo hemisfério Norte, o outono (Syksy) baseado na astronomia que é estabelecido pelo equinócio de Setembro, começa exatamente às 18:18h de hoje, 22 de setembro, no horário de Brasília. No horário daqui de Helsinki, começa às 00:18h de 23 de setembro, a daqui exatamente 25 minutos. O equinócio de setembro é marcado pelo exato momento em que a noite tem a mesma duração do dia. Apesar de que, meteorologicamente, o outono já chegou por essas bandas a poucas semanas, em que os dias começam a diminuir de tamanho (o sol nasce cada vez mais tarde e se põe cada vez mais cedo). E também, porque a própria natureza já vem se colorindo em mil tons de amarelo, laranja e vermelho em meio a uma bela dança das folhas que vão caindo levadas ao vento leve formando tapetes ao chão. É um espetáculo da natureza prazeroso de se admirar. Aqui vão apenas uma pequena amostra da beleza do outono. Aqui, nesse país conhecido pelo frio, a natureza é pródiga!

Durante a passagem do equinócio, no horário acima estarei dormindo. Estou exausta de um dia todo estudando finlandês e tenho que acordar cedinho. O tico e o teco estão um nó só pedindo descanso urgente. Amanhã postarei algumas fotos desse lindo cenário outoniano que, para alguns significa tristeza e para outros, como eu, significam importantes movimentos para a instrospecção, para no ciclo posterior voltar renovada, linda, exuberante, cheia de vida e valorizando cada momento que se vive, igual como faz toda a natureza.

Nähdään Huomena!

FINLANDÊS - PAÍSES, NACIONALIDADES, IDIOMAS

A saber:

Minä [Eu]
olen [sou]
kuka [quem]
sinä [você]
olet [(você) é]
minkä [qual]
maa [país]
minkämaalainen [de qual nacionalidade]
kansallisuus [nacionalidade]
kieli [idioma]
puhun [(eu) falo]
puhut [(você) fala]

Verbi:
olla [ser, estar]
puhua [falar]

Maa - kansallisuus - kieli
[País - nacionalidade - idioma]

Brasilia - brasilialainen - portugali
[Brasil - brasileiro - português]

Suomi - suomalainen - suomi
[Finlândia - finlandês - finlandês]

Ruotsi - ruotsalainen - ruotsi
[Suécia - sueco - sueco]

Espanja - espanjalainen - espanja
[Espanha - espanhol - espanhol]

Meksiko - meksikolainen - espanja
[México - mexicano - espanhol]

Italia - italialainen - italia
[Itália - italiano - italiano]

Japani - japanilainen - japani
[Japão - japonês - japonês]

Venäjä - venälainen - venäjä
[Rússia - russo - russo]

Englanti - englantilainen - englanti
[Inglaterra - inglês - inglês]

Intia - intialainen - hindi
[Índia - indiano - hindi]

Saksa - saksalainen - saksa
[Alemanha - alemão - alemão]

Ranska - ranskalainen - ransk
[França - francês - francês]

Diálogo

M - Minä olen Maria. Kuka sinä olet?
M - [Eu sou Maria. Quem é você?]
K - Minä olen Kristina. Minkämaalainen sinä olet?
K - [Eu sou Kristina. De qual nacionalidade você é?]
M - Minä olen brasilialainen. Entä sinä?
M - [Eu sou brasileira. E você?]
K - Minä olen suomalainen.
K - [Eu sou finlandesa]
M - Mitä kieltä sinä puhut?
M - [Qual idioma você fala?]
K - Minä puhun suomea. Entä sinä?
K - [Eu falo finlandês]
M - Minä puhun portugalia.
M - [Eu falo português. E você?]

Obs.:
Acrescentar "partitiivi" "a"/"ä" ao final da palavra que indica o idioma quando responde à pergunta "...Minä puhun portugalia. Entä sinä?"
suomi - puhun suomea
portugali - puhun portugalia
japani - puhun japania
venäjä - puhun venäjää

Ver:
alfabeto finlandês/soletrar
pronúncia das palavras em finlandês
nacionalidades

Fontes:
- Apontamentos de sala de aula
- Teach Yourself - Finnish
- Suomen Kielen - Alkeisoppikirja: Anna Liisa Lepäsmaa ja Leena Silfverberg
- Hyvin menee! 1 - Suoema Aikuisille: Satu Heikkilä ja Pirkko Majakangas
- Taskusanakirja - Suomi-Portugali-Suomi

domingo, 20 de setembro de 2009

PRONÚNCIA DAS PALAVRAS EM FINLANDÊS

Para nós brasileiros aprendermos a falar finlandês, temos que antes aprender os sons de algumas letras que não existem no português. A seguir separei as letras que tem o mesmo som para nós e as que não tem. Tentei esclarecer ao máximo para os que não se lembram ou não conhecem os símbolos e sons da fonética.

Letras em finlandês que têm o mesmo som em português - coloquei exemplo de palavras em português para ficar claro.
a - casa
b - banana (aparece em palavras de origem estrangeira)
c - você (sempre tem som de "ss"); (aparece em palavras estrangeiras)
d - dado (nunca tem som de "dj" como em "djitado, e sim como o pernambucano fala)
e - anel (sempre som de "ê", nunca tem som de "i" nem de "é" - como em "parede")
f - faca (aparece em palavras de origem estrangeira)
g - garrafa (não existe o som do "g" como em "gente"); (aparece em palavras de origem estrangeira)
i - vida
k - kilo
l - lado
m - maria
n - nota
o - soro ("ô" fechado - sempre)
p - pedra
q - quilo (pode aparecer em palavras estrangeiras)
r - mara
s - sapo (o "s" em finlandês sempre tem som de "ss" nunca de "z")
t - tudo (o "t" em finlandês nunca tem som de "tch" como algumas regiões no Brasil falam titia - "tchitchia")
u - uva
v - verde
w - geralmente tem som de "v" (aparece em palavras estrangeiras)

x - axila (sempre com som de "ks"; nunca tem som de "z" como em êxito, de "s/ss" como em experimento ou de "ch" como em xadrez); (aparece em palavras estrangeiras)

Letras cujo som não é igual no português
h - som igual ao "h" do inglês como em "house" (é igual ao som do "h" no espanhol - um "r" não vibrante)
j - ii
y - igual ao som de um i fechado fazendo biquinho com a boca - o som sai mais da garganta
z - som de "ts" (aparece em palavras estrangeiras)
ä = som de "a" aberto (intermediário entre á e é)
ö = som de "e" fechado intermediário entre ê e ô fazendo biquinho - o som sai mais da garganta

Vogais duplas - são faladas de forma mais prolongada que as simples e sem pausa.
*exemplos de palavras em finlandês com tradução entre parênteses)
aa - aava (amplo, vasto, largo)
ee - meetvursti (salame)
ii - kiitos (obrigado, grato)
oo - rooli (papel)
uu - uutuus (novidade)
ää - määrä (número, quantidade)
yy - myynti (venda)
öö - insinööri (engenheiro)

Consoantes duplas k, p, t, b, d, g - se faz uma parada como se soletrasse:
kk - kukka (flor) - se diz: ku-ka
pp - oppia (aprender) - se diz: op-pia
tt - jätättä (atrasar) - se diz: jätät-tä

Consoantes duplas com som prolongado
ll - kello (relógio) - se diz: kel-lo (mas sem pausa)
mm - kommunikea (comunicado) - se diz: kom-munikea (mas sem pausa)
nn - kennel (canil) - se diz: ken-nel (mas sem pausa)
rr - herra (senhor) - se diz: her-ra (não é como em erra no português; "rr" tem o som de r de maré só que duplo)
ss - kassa (caixa) - se diz: kas-sa (mas sem pausa)
ng - helsingissä - se diz: helsin-gis-sä(mas sem pausa) - o som do "g" é quase imperceptível

Lembrando:
1. As letras b, f, g não existem nas palavras genuinamente finlandesas.
2. As letras c, q, w, x, z somente aparecem em nomes e porque originários de outros idiomas.

Ditongos:
ai - aikataulu (horário)
au - auto (carro, automóvel)
ei - ei (não)
eu - eukko (velha, velhota)
ie - kieli (língua, idioma)
iu - tiukka (apertado, estreito)
oi - toimi (ocupação, emprego)
ou - koulu (escola)
ui - muinoin (antigamente)
uo - kuorsata (roncar, ressonar)
äi - äiti (mãe)
äy - näytös (demonstração, exibição)
yi - myrskyisä (tempestuoso, tormentoso)
yö - työ (trabalho, serviço)
öi - öinen (de noite, noturno)
öy - löytää (encontrar, achar)

As palavras finlandesas tem a sílaba um pouco mais forte na primeira. Não existe acento, e não há oxítonas, paroxítonas, proparoxítonas.

Importante:
Ver alfabeto finlandês - como soletrar

Fontes:
- Apontamentos de sala de aula
- Suomen Kielen - Alkeisoppikirja: Anna Liisa Lepäsmaa ja Leena Silfverberg
- Taskusanakirja - Suomi-Portugali-Suomi
- Aantaminen.pdf - material enviado por Gabriela.

quarta-feira, 16 de setembro de 2009

INFORMAÇÕES PARA QUEM QUER VIR PARA A FINLÂNDIA

Dando uma olhada nos jornais de hoje descobri que o site do INFOPANKKI, que tem as informações básicas sobre diversos assuntos para quem quer vir para a Finlândia, desde turista até migrante e refugiado, agora está com opção para 14 idiomas, incluindo finlandês (hahahahah). Não tem português, mas tem espanhol, para quem não domina inglês.

Informações sobre quem pode, como, onde, etc:
- Diferentes tipos de Visto de entrada, residência, trabalho, estudo, membro da UE, etc
- Quem da família pode ficar na Finlândia e condições.
- Trabalhar na Finlândia
- Estudar na Finlândia
- Solicitação de nacionalidade finlandesa
- Moradia
- Aprender finlandês e sueco
- Saúde
- Serviços sociais
- Cultura e lazer
- Associações
e muito mais...

O endereço do site (em espanhol): http://www.infopankki.fi/es-ES/home/

NAVIOS ALEMÃES EM HELSINKI

Domingo passado resolvi fazer um passeio cultural por Helsinki e era minha intenção terminar às 21:50 horas no Linnanmäki Park assistindo uma queima de fogos por ocasião do encerramento do verão e fechamento do parque durante o inverno.
Nesse passeio desci na Kauppatori (Praça do Mercado) para ir admirando a orla marítima até Sederholmin Talo - museu num antigo sobrado muito bonito construído com pedra que fica na Senaatintori (Praça do Senado).
Assim que desci do tram vi três belos navios de guerra (sei lá exatamente o que, pois não entendo de guerra) ancorados um ao lado do outro, aberto a visitação e free. Opa! Foi lá mesmo que fui. Deixei a bolsa na entrada e me aventurei navio a dentro. Muito interessante de se ver de perto: as embarcações como um todo, a cabine de pilotagem e as caras muito novas dos marinheiros.
Descobri que eram três navios da marinha alemã de caça minas: Homburg, Grömitz e Passau. Os navios haviam partido do porto de Kiel e participaram de uma mini-operação no mar Báltico - para quem não sabe, é onde fica a Finlândia. Tinham uma tripulação de 127 pessoas, incluindo 15 policiais.
Estão aqui algumas fotos.







Depois fui ao Museu e acabei não assistindo à queima de fogos no Linnanmäki Park. Não aguentei ficar rodando pela cidade até nove horas da noite. As fotos do Museu coloco no próximo post.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...